mercredi 5 mai 2010

Communication breakdown

5 mai 2010

En pays etranger, quand plus aucun outil linguistique ne fonctionne, tout repose sur la communication gestuelle. Mais elle non plus n'est pas infaillible.

Je voulais des baguettes pour manger mon riz collant. Je m'essaye: "Dua? Dua?"
... rien.
Hmm. La peste soit des langues tonales.
J'ajoute la gestuelle. "Dua?"
La dame, confuse, me file une cuillere. Bon, ca va toujours pas...
J'essaie a nouveau, varie la gestuelle, bouge l'index et le majeur comme des baguettes, pointe du doigt mon bol de riz.

Resultat: deux fourchettes.

_________________________

In a foreign country, when all linguistic tools fail, communication becomes a matter of gestures. But gestures, too, can fail.

I wanted chopsticks to eat my sticky rice. I gave it my best try: "Dua? Dua?"
... nothing.
Hmm. Damn tonal languages.
So I added gestures. "Dua?"
The lady, confused, gave me a spoon. "No no, not a spoon..."
I tried again with more gestures, moved my index and middle finger like chopsticks, pointed at my sticky rice.

The result: two forks.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire