23 janvier 2011
Glassblowing in French is one thing, but glassblowing in English really takes it to another level. In an English-speaking hot shop, you get to "blow harder", "give benchblows", "paddle bottoms", "keep it wet", "jack it off", "get it hot in the glory hole", and so forth.
Art meets poetry.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire