dimanche 26 décembre 2010

Rétrospective

25 décembre 2010

Voilà déjà Noël, et l'année qui tire à sa fin... qu'on le veuille ou non, on fait le bilan.
Sauf que cette année, j'avoue que mon bilan s'embrouille un peu dans la densité des événements:

Inde, Japon, Vietnam, Laos, Thailande, re-Japon, Québec.
Passage à la trentaine. L'horloge biologique commence à grincer sérieusement.
Fracture du coude.
Fin de contrat au Japon.
Quelques mois de voyage. L'émerveillement et les incidents qui viennent avec.
Déménagement outre-mer. Les adieux, les retrouvailles.
Retour à Montréal. Bulle de bonheur.
Retour à l'école aussi. J'ai vieilli. Mais la maturité a ses avantages.
Avant-goût de sédentarité.
Premiers pas en arts visuels.
Et coup de foudre pour le verre.

Plutôt éclectique comme année, vous en conviendrez! J'ai beau arpenter le tout de long en large, je n'y trouve pas de fil conducteur. Mais au fond peu importe. Peut-on vraiment se plaindre d'une année qui se termine sur un coup de foudre?
(Bon d'accord, peut-être pas très physique et passionné comme coup de foudre, mais que voulez-vous, après 4 ans au Japon on sait vraiment se contenter de peu.)

J'espère que votre année à vous aussi se termine sur un coup de foudre, de quelque nature qu'il soit. Sinon, ben... il vous reste 7 jours pour corriger la situation. Chop-chop!

Joyeux Noël et Bonne Année à tous!

____________________________

Wow, Christmas already... the year's coming to an end. If you're anything like me, you're probably inclined to look back at the years' events and see where you're at. (Yeah I know, I'm a girl........) And if your year was anything like mine, you're probably finding the task a little dizzying. It goes something like this:

India, Japan, Vietnam, Laos, Thailand, Japan again, Quebec.
Turning 30. Biological clock seriously starting to screech. Damn biological clock.
Broken elbow.
End of my living in Japan.
A few months traveling. Wonders and occasional incidents.
Moving overseas. Goodbyes, so many goodbyes...
Back to Montreal. Momentary bubble of happiness.
Back to school, too. I've grown older. But maturity has its advantages.
Foretaste of sedentarism.
First steps in the world of visual arts.
And glass. Love.

A bit of a hectic year, right? I have to say I'm struggling to find the common thread.
But it doesn't really matter hey. Can't complain about a year that ends with "love"!
(Ok, true, maybe not a very physical and passionate type of love, but what can I say, 4 years in Japan really makes you lower your standards.)

I hope the year treated you well too. And if not, well, I hope the remaining 7 days will make up for it!

Merry Christmas and Happy New Year!

Cha cha cha

24 décembre 2010

Ah, la belle époque où on célébrait Naël et perlant...


jeudi 23 décembre 2010

Progress, Japanese style

15 décembre 2010

In the news today :
"Tokyo has banned the sale and lease of anime films and manga comics depicting rape, incest and other sex crimes to under-18s in the metropolitan area."

Wow, now THAT is REALLY gonna make a difference.
Well done, Japan.

mardi 2 novembre 2010

Halloween weekend

1er novembre 2010

Halloween weekend.
Apartment gets broken into.
Pulverized window.
Nino with a drill acting like a man.
First snow.
Crisp air.
Homework.
Grapefruits go up in price.

Life goes on.

jeudi 21 octobre 2010

Romance interculturelle

21 octobre 2010

"Après l'amour, il n'y avait plus de règle. Sur l'oreiller, je découvrais quelqu'un. Il me regardait très longtemps et puis disait :
- Quel beau tu es.
C'était de l'anglais mal traduit en français. Pour rien au monde je ne l'aurais corrigé. On ne m'avait jamais trouvée beau.

- Les Japonaises sont beaucoup plus belles, dis-je.
- Ce n'est pas vrai.
Je me réjouis de son mauvais goût."
Amélie Nothomb
Ni d'Ève ni d'Adam

Lune de miel

18 octobre 2010

Lundi, 18 octobre: reprise des cours après une semaine de congé.

Cadran sonne pas.
Pars à la course, sans déjeûner.
Pédale en malade.
Arrive tout juste comme le cours commence, rushée, fébrile.
Échappe ma pièce de verre dans la machine, devant le prof.
Machine bloquée, pièce scrapée.
Recommence à zéro.
Échappe ma nouvelle pièce de verre dans la machine, devant le prof toujours.
Super.
À peine le début de l'après-midi et je veux déjà me jeter dans la fournaise.
La journée va être longue...

Serait-ce la fin de la lune de miel?

__________________________

Monday, 18th of October: midterm break is over and classes start again.

Alarm doesn't go off.
Too late for breakfast. Run out of the house.
Ride my bike like a madwoman.
Get to school just as the class starts, rushed, flustered.
Drop my glass piece in the machine, in front of the teacher.
Machine jammed, glass piece fucked.
Start over from scratch.
Drop the new piece in the machine as well, in front of the teacher.
Great.
It's still early afternoon and I already wanna throw myself in the furnace.
It's gonna be a long day...

Is this how the honeymoon phase ends?

lundi 4 octobre 2010

The Final Cut

3 octobre 2010

Former yokozuna Asashoryu has his topknot removed by stablemaster Takasago in a ceremony at Ryogoku Kokugikan on Sunday. Thousands of fans turned out to bid farewell to Asashoryu, who retired from sumo in February.

vendredi 10 septembre 2010

Super-me

8 septembre 2010

C'est fou quand même, je change mes lunettes pour des verres de contact juste pour une journée, et 2 personnes sur 3 ne me reconnaissent plus.
Appelez-moi Clark Kent.

jeudi 9 septembre 2010

Observations

31 août 2010


A month since I came back... already?
It's pretty cool to rediscover home I have to say, there's so much stuff I'd forgotten, so much stuff I'd never noticed before. Here's a quick list of things that have struck me over the past few weeks:

- French!!
- Where have all the Lawsons gone??
- Some serious cleavage situation going on here, I'm telling you.
- One hand up in the air for people who wear shoes that actually fit them.
- Montreal's beautiful, really is.
- Another hand up in the air for cultural diversity! (And international food.) (And North-African hotties.)
- Skateboards?!
- 30 degrees on a hot day. Aaahhhhhh.
- Late August and the leaves are already starting to change colours. Hmm.
- A third hand up in the air for the ABSENCE OF KITTY-CHAN!!!
- Cycle paths, everywhere. Love.
- When people wanna tell you to F off, well, they just do.
- A fourth hand up in the air for proper beer! (I'm like Vishnu when it comes to cheering.)
- A fifth hand up in the air for guys wearing tight shorts on their bikes.
- And finally, a sixth hand up in the air for cheese that doesn't come in a tin, wine that doesn't come in a carton, and coffee that comes with taste.

Don't get me wrong, I miss Japan.
But home's home and home's great. Never waste a honeymoon phase.

samedi 7 août 2010

Un long vendredi d'été

31 juillet 2010

Les longs vols sont un drôle de "warp zone".
Hier, j'ai vu le soleil se lever sur Tokyo à 5h30 du matin pour ne le voir se coucher enfin que 28 heures plus tard sur Montréal.
28 heures de clarté, 3 vols, 2 continents.
Otsukaresama deshita.

samedi 31 juillet 2010

L'afro des adieux

30 juillet 2010

Living, loving, leaving.
Aujourd'hui marque la fin d'une autre boucle.

Le Japon à mon départ était tout en pluie et en chagrin. Moi, en revanche, je me portais étonnamment bien. Après tout, pourquoi se quitter sur une note triste quand on peut se quitter sur... ça!

vendredi 16 juillet 2010

Transports

16 juillet 2010

L'avion m'a menee de Bangkok a Kuala Lumpur a Tokyo.
Le train m'a menee de Tokyo a Shizuoka.
Mes jambes m'ont vaillamment menee jusqu'au sommet du Mont Fuji.
La gravite m'a ramenee en bas.
Et enfin l'autobus m'a menee de Shizuoka a Akita, ou depuis je me laisse emporter par le flot des souvenirs, des retrouvailles et des adieux. Vraiment, quel plaisir d'etre de retour!

Dans deux semaines un autre avion me ramenera a Montreal, pour de bon cette fois. Le compte a rebours commence...

________________________

The airplane took me from Bangkok to Kuala Lumpur to Tokyo.
The train took me from Tokyo to Shizuoka.
My legs patiently took me to the top of Mount Fuji.
Gravity helped me back down.
And finally the bus took me from Shizuoka to Akita, where I got caught the great flow of memories, reunions and goodbyes. It feels fantastic to be back!

In two weeks another plane will take me back to Montreal, for good this time. Let the countdown begin...

samedi 3 juillet 2010

Omiyage

3 juillet 2010

Plus encore que dans la planification, les preparatifs, ou meme le voyage en tant que tel, c'est dans le repaquetage-post-achat-de-cadeaux a la toute fin que se trouve le plus grand defi du voyageur.
_____________________

It is not in the the planning, not in the preparation, not even in the trip itself, but in the post-gift-shopping repacking at the very end of it all that travellers truly hit their greatest challenge.

jeudi 1 juillet 2010

"Hello madam? Where you go?"

1er juillet 2010

Je sais pas ce que c'est, ma peau brulee de soleil peut-etre ou bien mes cicatrices d'accidents de moto, mais il doit y avoir quelque chose dans ma degaine qui dit "j'en suis pas a mes premiers kilometres en Asie". Parce que meme en plein coeur de Bangkok, les chauffeurs de tuk-tuk me foutent la paix!

lundi 7 juin 2010

De l'autre cote du Mekong

7 juin 2010

Apres 2 jours en bateau sur le Mekong, c'est avec le derriere un peu engourdi que j'ai enfin atteint la Thailande hier matin. Aaah. C'est un nouveau chapitre qui s'ouvre! Je repense aux quelques semaines que je viens de passer au Laos, et toutes sortes d'images me reviennent...

Des maisons de bois sur pilotis. Des chutes d'eau incroyables au coeur de la jungle, des routes de montagne en lacets, des collines verdoyantes. Les dames en sarong. L'hopital de Savannakhet, ma bouteille de Betadine (ou plutot Petadine, sa copie asiatique). Les BBQ au bord du Mekong, les dejeuners sur le plancher chez Florence. Charles mon chauffeur, Tony mon barometre. Kevin saoul a 5h du matin. Vang Vieng, pour le meilleur et pour le pire. La glissade geante avec Frankie.

Et par dessus tout, le calme.
Le calme lao, doux et ensoleille.

Mais vraiment, quel sejour memorable et inusite ce fut. Il y a eu les accidents de moto (oui, LES) et la convalescence, bien sur, mais aussi tellement d'autres histoires abracadabrantes... Je pourrais vous raconter, par exemple, comment mes lunettes se sont myterieusement volatilisees un soir pour reapparaitre le lendemain matin, ou comment je suis tombee par hasard sur mon cousin dans les rues de Vientiane, ou bien comment je me suis retrouvee avec un Francais en bedaine en train de chasser la coquerelle dans ma chambre d'hotel, ou encore comment j'ai peut-etre accidentellement mange une testicule de porc frite. Mais je n'en ferai rien. Je prefere laisser votre imagination faire le travail.

Bonne chance!

jeudi 3 juin 2010

Instant de lucidididite

1er juin 2010

Alone in my crappy little bungalow room, under the illuminating influence of a Happy Shake, I lied on the bed and let the thoughts flow. For a long, long time. I thought about life, about love, about the past, about who I am ; and I came to the realisation that I'd been deluding myself. Over and over and over again. That I'd lived off illusions and told myself lies, for years, about so many things.

And then it suddenly dawned on me: THAT's what it was!
All the accidents, the cracked elbow, the motorbike crashes.
That's what it was: a desperate wake-up call.

mercredi 12 mai 2010

Repos

13 mai 2010

Mon dernier souvenir du Vietnam: j'etais sur la moto, puis soudain je me suis retrouvee dessous.
Boum, comme ca, sous le regard a la fois surpris et un peu amuse des passants. Rien de bien grave, mais les paumes, les coudes et les genoux ecorches comme lorsque j'etais gamine et que j'essayais d'apprendre a faire du velo.

J'ai depuis traverse la frontiere laosienne, et ma cheville droite s'est mise a enfler dangereusement. "Pas de fracture, mais tachez de marcher le moins possible pour quelques jours" m'a dit le docteur.

D'une certaine facon, j'ai de la chance: Savannakhet doit etre l'endroit ideal pour une convalescence. Tout ici, de la chaleur ecrasante a l'atmosphere hyper relax, donne envie de ralentir, de laisser couler les heures. La ville est lumineuse, calme. L'hopital a le charme d'une villa romaine, et pour quelques dollars a peine je peux m'y faire soigner par des infirmieres souriantes.
Je pense a Montreal, a l'hopital St-Luc, a l'Hotel-Dieu... et je me rejouis d'etre ici, au "tiers-monde".

STRETCH!

12 mai 2010

Moi telle que vue a travers une webcam laosienne de mauvaise qualite:


mercredi 5 mai 2010

Communication breakdown

5 mai 2010

En pays etranger, quand plus aucun outil linguistique ne fonctionne, tout repose sur la communication gestuelle. Mais elle non plus n'est pas infaillible.

Je voulais des baguettes pour manger mon riz collant. Je m'essaye: "Dua? Dua?"
... rien.
Hmm. La peste soit des langues tonales.
J'ajoute la gestuelle. "Dua?"
La dame, confuse, me file une cuillere. Bon, ca va toujours pas...
J'essaie a nouveau, varie la gestuelle, bouge l'index et le majeur comme des baguettes, pointe du doigt mon bol de riz.

Resultat: deux fourchettes.

_________________________

In a foreign country, when all linguistic tools fail, communication becomes a matter of gestures. But gestures, too, can fail.

I wanted chopsticks to eat my sticky rice. I gave it my best try: "Dua? Dua?"
... nothing.
Hmm. Damn tonal languages.
So I added gestures. "Dua?"
The lady, confused, gave me a spoon. "No no, not a spoon..."
I tried again with more gestures, moved my index and middle finger like chopsticks, pointed at my sticky rice.

The result: two forks.

vendredi 23 avril 2010

Delicatessen

23 avril 2010

Ah, ils sont franchement sympathiques les Vietnamiens!
L'autre jour, tiens, j'avais quelques heures a tuer alors je suis allee prendre un cafe. Il n'a pas fallu 2 minutes pour que la proprietaire, les enfants, les cousins, les cousines et toute la compagnie viennent me rejoindre et m'assaillent de questions en anglais boiteux. Ca faisait bien une heure qu'on jasait (tant bien que mal...) quand la maman me demande "What do you eat?". Croyant qu'elle voulait dire "What food do you like?", je reponds "Oh, anything ok!".
Erreur.
Elle est disparue momentarement et m'est revenue avec deux Trung Vit Lon. En gros, un embryon et un placenta de canard dans leur coquille. (Cliquez la-dessus, vous allez mieux comprendre: http://en.wikipedia.org/wiki/Balut_%28egg%29 )

Je suis plutot aventureuse avec la bouffe en general, mais la, je dois vous avouer que ca a ete une epreuve. Ouf. Et avec toute la famille qui m'observait en souriant, pas moyen de tricher... c'etait sans issue...
J'en ai eu la conscience a l'envers pendant des heures.

Et pour ceux qui se posent la question, oui, le jaune goutait le jaune d'oeuf, et le reste goutait la viande de canard.

J'aime vraiment beaucoup le Vietnam jusqu'a maintenant. 10 jours a peine et que d'aventures deja! J'ai mange des fruits dont j'ignorais l'existence, je me suis "perdue" dans le desert sous le soleil plombant, j'ai vu des Russes en speedo, je suis devenue accroc au jus de canne a sucre, et j'ai vu un homme pisser tout le long d'une cloture EN MARCHANT, l'air de rien, en plein apres-midi sur une rue bondee. La classe!

______________________________


I'll tell you what, Vietnamese people are well friendly!
The other day, I had a few hours to kill so I decided to go for a coffee. In less than a minute I had the owner and her entire family surrounding me, asking me all sorts of questions in broken English. We hung out for an hour or so, maybe a bit more... Eventually, after a bit of team-working, they gathered the sentence "What do you eat?". By which I thought they meant, "What food do you like?". So I candidly answered "Oh, anything ok!".
Mistake.
The mom disappeared for a moment, and came back with two Trung Vit Lon. Basically a duck embryo with its placenta, still in the shell. (Click on this, you'll understand better:
http://en.wikipedia.org/wiki/Balut_%28egg%29 ).

I am rather adventurous with food in general, but that, I must admit, was a bit too graphic for me. Really struggled to gulp it down. And with the whole family sitting there staring at me, there was no way I could cheat, no emergency exit, no restart button...
My conscience gave me an upset stomach for hours after that.

For those of you who are wondering, yes, the yellow bit tasted of egg yolk, and the rest tasted of duck meat.

I really enjoy Vietnam so far. It's been only 10 days, but oh so many adventures! I ate fruits I didn't know even existed, got "lost" in the desert on a brutally hot day, saw Russians in Speedos, became addicted to sugarcane juice, and saw a dude casually pissing all along a fence WHILE WALKING, in broad daylight on a busy street. What a legend!

Saigon

13 avril 2010

Ballade nocturne dans Saigon, assise a l'arriere d'une moto, en t-shirt et flip-flops, tenant d'une main la moto et de l'autre un cafe glace.
Ma premiere soiree au Vietnam.
J'aime.

_______________________

Cruising Saigon at night in t-shirt and flip-flops, sitting at the back of a motorbike, holding the bike with one hand and an ice coffee in the other.
Brilliant first night in Vietnam.

lundi 12 avril 2010

Tourner la page

12 avril 2010

Je me sens comme engourdie. Les dernieres semaines me paraissent tellement irreelles...
J'ai quitte le boulot.
Paquete mes affaires.
Libere l'appartement.
Fait mes adieux.
Et je me suis retrouvee ce matin a Tokyo au milieu des gratte-ciels, sans trop savoir comment.
Pourtant ma peau garde l'odeur de l'onsen ou j'etais encore hier au coeur des montagnes d'Akita, et mes yeux brulent toujours de toutes les larmes que j'ai versees.

Tourner la page sur quatre ans de vie au Japon.
C'est bel et bien en train d'arriver.

J'ai repris mon sac-a-dos et je m'envole demain pour l'Asie. Vietnam, Laos, Thailande. Quelques mois pour adoucir la transition et retrouver le rythme du voyage avant de rentrer au Quebec.
Je passe de la tristesse a l'apprehension a l'excitation en ce moment... souhaitez-moi bonne chance.

_________________________


I feel numb. The last few weeks just seem so surreal...
I quit my job.
Packed my things.
Left my apartment.
Said goodbye.
And found myself amongst the skyscrapers of Tokyo this morning without really know how it had all happened.
Yet my skin still smells of the onsen I went to yesterday up in the mountains of Akita, and my eyes still sting from all the tears I cried.

Turning the page on 4 years in Japan.
It is actually happening.

I've packed my good old traveling and will leave tomorrow for Southeast Asia. Vietnam, Laos, Thailand. A few months to soften the transition and get back into the backpacking vibe. I go from sadness to apprehension to excitement right now... wish me luck.

jeudi 18 mars 2010

Sayonara 'stie!

18 mars 2010

Avertissement: langage vulgaire.


Flashcards moches, recueils de plans de cours qui ne font ni queue ni tête, documents d'information flous, formulaires à signer ambigus dont la raison d'être cachée est de fourrer l'employé : voilà la généreuse contribution matérielle que vous fait Interac (mon employeur) lorsque vous joignez la compagnie.
Ça arrive chez vous dans une grosse boîte de carton bleu poudre de 20kg. Vingt gros kilos d'inutilité et d'incompétence. Et une fois que c'est arrivé, Interac considèrent qu'ils en ont fait plus qu'assez pour vous et vous krissent là. Support, aide, respect, gratitude, ils évitent rigoureusement. Le seul domaine où ils fassent preuve de rigueur, par ailleurs.

Eh bien je viens de finir de remballer ladite boîte de carton bleu poudre. L'estie de boîte avec ses esties de flashcards lettes, ses estis de plans de cours poches pis ses esties d'informations tordues, que je vais renvoyer demain à mon estie de compagnie, marquant ainsi la fin de mon contrat avec eux, dieu merci. Pendant 8 mois j'aurai adoré mes écoles et détesté Interac. Dommage qu'en bout de ligne la balance ait penché du côté négatif.


La boîte de carton bleu poudre

mardi 23 février 2010

Deuils

23 février 2010

Je porte tant de deuils.
Le deuil de mon père et de toutes les choses que je ne pourrai jamais partager avec lui.
Le deuil des amitiés que j'ai laissées derrière moi sans prendre le temps de vraiment dire au revoir.
Celui de tous les endroits que j'aime mais ne reverrai jamais.
Celui des amours passés, des rêves et des espoirs qu'ils ont fait vivre pour un temps.
Et bientôt s'ajoutera celui de ma vie au Japon, qui contient un peu de tous les précédents.

La vie est chargée de moments heureux, des gens à aimer, d'endroits à découvrir, d'expériences inoubliables.
Mais les deuils n'en sont pas faciles pour autant.

__________________________

I grieve.
I grieve my father and all the things I'll never have the chance to share with him.
I grieve the friends that I've left behind without taking the time to properly say goodbye.
I grieve the places that I love and will never see again.
I grieve the past loves and the short-lived dreams and hopes that were born with them.
And soon I will also grieve my years in Japan, which saw a bit of all of the above.

Life is full of happy moments, of people to love, of places to discover, of unforgettable experiences.
But grieving remains painful nonetheless.